Előző
Következő
új cikk

Belföld

Juszt László beperelte az Átlátszót

nepszava.hu|2017. ápr 21. 11:40, frissítve: 2017. ápr 24. 20:04
[A+ A-]

"Dietmar Clodo nyilatkozatát azért közölte az Átlátszó, mert választ keresünk arra a sokakat foglalkoztató kérdésre, hogyan válhatott az ellenzékben még harcos atlantista és européer Orbán Viktorból hatalmi pozícióba kerülve, miniszterelnökként Vlagyimir Putyin orosz elnök lelkes híve, az orosz érdekek kiszolgálója, a putyinista propaganda terjesztője, az európai értékek tagadója, és a nyugatos civilek üldözője Magyarországon.

A kérdéses nyilatkozatot Dietmar Clodo német vállalkozó tette 2016. júniusában, és „büntetőjogi felelőssége tudatában” aláírva írásba is adta Jürgen Roth német írónak, aki ebből részleteket épített be németül tavaly megjelent, „Piszkos Demokrácia” című könyvébe, de csak Pintér Sándort nevesítette a Clodo nyilatkozatában szereplő személyek közül.

A teljes Clodo-nyilatkozat sem az Átlátszón jelent meg először, azt a „The Insider” (theins.ru) című, orosz nyelvű sajtótermék közölte 2017. február elején, Vlagyimir Putyin orosz elnök magyarországi látogatásának apropóján és annak dátumára időzítve, Anastasia Kirilenko nyugat-európai emigrációban élő orosz újságíró tollából, „Lehet, hogy Putyinnak kompromittáló anyaga van Magyarország miniszterelnökéről?” című, orosz nyelven megjelent cikkében.

Ennek a cikknek a magyar fordítását Ara-Kovács Attila, a Demokratikus Koalíció (DK) külügyi kabinetvezetője - jóval az Átlátszó cikkének megjelenése előtt - teljes egészében, a szóban forgó Clodo-nyilatkozattal együtt nyilvánosan közzétette a Facebook-oldalán, ahonnan azt több százan megosztották, néhány nap alatt számos ellenzéki közösségi médiafelületen megjelent. A nyilatkozatban szereplő állításokra a Lehet Más a Politika (LMP) társelnökei, Szél Bernadett és Hadházy Ákos írásbeli kérdéseket tettek fel Pintér Sándor belügyminiszternek.

Az Átlátszó a részleteiben először Jürgen Roth, majd teljes egészében először Anastasia Kirilenko, majd Ara-Kovács Attila által publikált, az LMP társelnökei által pedig a Parlamentben is megjelenített Clodo-nyilatkozat eredetiségének járt utána a kifogásolt cikkében.

Megkerestük Anastasia Kirilenkót, aki érdeklődésünkre azt közölte, hogy személyesen Jürgen Roth-tól kapta a Clodo-nyilatkozatot, és annak német nyelvű leiratát is a rendelkezésünkre bocsátotta. Megkerestük Jürgen Roth-ot, aki alátámasztotta a Kirilenko által mondottakat és a nyilatkozat eredeti, Dietmar Clodo által aláírt példányának fénymásolatát is a rendelkezésünkre bocsátotta. Végezetül megkerestük magát Dietmar Clodo-t is, aki érdeklődésünkre közölte, hogy valóban tett ilyen nyilatkozatot Roth-nak, és az abban foglaltakat továbbra is fenntartja.

Cikkünk megjelenése előtt megpróbáltuk reagáltatni a magyar kormányszóvivőt, valamint Szemjon Mogiljevicset, és az orosz elnöki hivatal szóvivőjét, Dmitrij Peszkovot is a nyilatkozatban foglaltakra, de az ő esetükben nem jártunk sikerrel, nem reagáltak a megkereséseinkre. Ezeknek a reakcióknak sok hozzáadott értéke a cikkünk szempontjából amúgy sem lett volna, hiszen senki nem fogja újságírói érdeklődésre elismerni azt, hogy kenőpénzeket kapott egy orosz maffiafőnöktől, vagy hogy kompromittáló videófelvételek birtokába jutott egy másik ország miniszterelnökéről: ilyen esetekben borítékolható a cáfolat, ahogyan az Pintér Sándor belügyminiszter esetében később meg is született.

 A Clodo-nyilatkozatot nem önmagában, hanem az erről szóló cikk részeként közöltük. Teljes egészében, hiszen addigra máshol már megjelent, ha cenzúráztuk volna, akkor manipulációval, szelektív közléssel vádolhatnák az Átlátszót. Azt viszont nem állítottuk sehol, hogy az abban foglaltak egész biztosan a valóságot tükrözik, éppen ellenkezőleg: cikkünkben négy pontba szedve ismertettük a nyilatkozat hitelességét csorbító körülményeket, továbbá a cikk címével („változatok egy kompromatra”) és a nyilatkozatot tévő Dietmar Clodo kalandos múltjának bemutatásával is hangsúlyoztuk azt, hogy milyen kontextusban értelmezendő a nyilatkozat tartalma.

Azt viszont biztosan állítjuk és fenntartjuk ma is, hogy Dietmar Clodo kétséget kizáróan tett ilyen nyilatkozatot Jürgen Roth-nak szóban és írásban is, és hogy az Átlátszón megjelent Clodo-nyilatkozat ennek a pontos és csonkítatlan magyar fordítása volt."

1 2

Lájkoljon minket a Facebook-on is!