Előfizetés
2021. január 09.
Természetes ütemérzék - Lanczkor Gáborral az archívummá válásról

A kortárs magyar irodalom formakultúrája és nyelvi komplexitása sok esetben felülírja az ugyanezen magyar költők által fordított szövegekét – kockáztatja meg a…

2020. november 14.
Ismerjük fel a fordítást!

Kiemelkedő műfordítóink vannak, a támogatások és a kiadói attitűd terén ugyanakkor van hová fejlődni. Az aktuális helyzetről Nádori Lídia és Pál Dániel Levente…

2020. augusztus 15.
2020. július 19.
2020. július 02.
„Szakmai szempontból meggyőző lista”

A Petőfi Irodalmi Ügynökség harmincegy klasszikus és kortárs könyv fordítását támogatja, amit hamarosan újabbak követnek.

2020. február 15.
2017. október 09.
Fél évig fordították Paks 2 engedélyét

Fél éve, hogy az Európai Bizottság megadta az utolsó engedélyt is a paksi kapacitásbővítő beruházáshoz. Az állami támogatás miatt indított vizsgálatot követő 88…

2017. január 14.
Szabó T. Anna a fiával közösen fordított

Szabó T. Anna, József Attila-díjas költőnő kisebbik fiával, az idén tizenkét éves Pállal közösen fordította le Catherine Leblanc francia írónő Akkor is…

2015. szeptember 26.
A Legyek Ura új fordításban

Új fordításban, Gy. Horváth László József Attila-díjas műfordító, író, esszéista tollából jelenteti meg az Európa Könyvkiadó William Golding irodalmi…