filmkritika;menedék;Jessica Chastain;

Az asszony festőien etet oroszlánbébiket a hitvesi ágyban, miközben
kint dúl a háború FORRÁS: UIP DUNA

- Embermentő állatkert-igazgató

Hollywoodnak mindig voltak igazán erős, szuverén nőalakjai. Jessica Chastain, mintha a be nem futás harminc évét igyekezne behozni, állandóan forgat, gyakran teljes mellszélességgel beállva középszerű alkotások mögé.

Diane Ackerman amerikai írónő The Zookeeper's Wife című tíz éve megjelent és azóta milliós olvasottságot elérő regényének filmrevitele is túlnyomórészt Jessica Chastain érdeme. Noha a színésznő a Menedék címmel moziba kerülő alkotás főszerepét alakítja, nevét a stáblistán executive producerként is feltüntették. Akárcsak korábbi párja, Ned Benson három részes Eleanor Rigby-filmje esetében, a költségvetés javát itt is a szépséges, vörös hajú színésznő kalapozta össze. Sajnos, a varsói állatkert igazgatójának és hitvesének hőstörténetén, amely azt meséli el, hogyan mentettek üldözötteket a világháborúban, érződik az erős rendezői kontroll hiánya.

Hiteles és még szépen is fest, ahogy Antonina Zabinski, az állatkert-igazgató felesége reggelente virágos nyári ruhában kinyitja az intézmény vaskapuit, végigkerékpározik az állatpark kifutópályái előtt, s minden állathoz van egy kedves szava, szeretetteljes pillantása. Az asszony festőien etet oroszlánbébiket a hitvesi ágyban is, és megejtő, hogy kisfia leginkább egy borzot félt a háborútól. Noha a Kőkemény Minesotával nevet szerző Niki Caro rendezése nem ígér az első pillanattól tragédiát, hamar lebombázzák az állatkertet. Nem kérdés, az állatok zöme elpusztul – ha nem a bombázástól, akkor a háborún nyerészkedő, tiszti egyenruhába bújtatott német tudósok miatt.

Azt várnánk, hogy a tucatjával készülő világháborús művek sorában egy új film képes valóban újat adni. Csakhogy a Menedék még akkor is rácáfol az elvárásokra, ha egy Oscar Schindlerhez hasonló női karakterrel operál. Noha Antonina abszolút hőse a drámának, nagy érdeme van a férjének (a belga Johan Heldenbergh alakítja) is, aki mintegy háromszáz zsidót csempész ki a gettóból, majd az állatkert földalatti üregeiben bújtatják őket. Indokolatlan a főhősnő erős szlávos akcentusa, amellyel a színésznő az angol nyelven készült filmben játszik. (Ráadásul Jessica Chastaint az egyébként mindig kiváló Balsai Móni bántóan nyafka hanggal ruházza fel.)

A film legjobban akkor működik, amikor a döcögős dialógusok helyett ember és állat kapcsolatát mutatja. Noha, némileg stúdiószagú, mégis hatásosak a gettójelenetek is.

A Menedék, amelynek képi világa jórészt finom eleganciával és melankóliával dolgozik, filmi formanyelvét tekintve a könnyfakasztó drámák sorába tagozódik. Habár egy-egy jelenetnél érződik elmozdulás a valódi mélység felé, a filmből mégiscsak nagyon hiányzik a feszesség. Pedig az remekül kitölthetné az űröket, amelyek a film testén tátongnak.

(Menedék **)

Hosszan tartó betegség után szerdán elhunyt Tóth Bálint költő, író, műfordító, a Magyar Művészeti Akadémia (MMA) rendes tagja.