Az irodalmi kitüntetést minden évben egy magyar költő és egy külföldi műfordító kapja. "Megalkuvás nélkül képviseli meggyőződését, köteteiben ott a tanúságtétel, olyan korszakokban is, amikor az arctalan valakik, a szekértáborok rafinált kiötlői azt sugallják, magyarnak lenni szégyen" - méltatta Agócs Sándor harminchat éves költői pályafutását az alkotó pályatársa, Döbrentei Kornél költő.
A másik díjazottat, Harada Kijomi műfordítónőt Vihar Judit, a Magyar-Japán Baráti Társaság elnöke köszöntötte az ünnepségen. Beszédében kiemelte, hogy Harada Kijomi, aki 2001-ben tanulmányi ösztöndíjat kapott az ELTE-n, a költemények látszó és láthatatlan szépségét sajátos művészetével, a tudós precizitásával alkotja újra japán nyelven.
Az idén huszadik alkalommal odaítélt irodalmi díjat, a Balassi Bálint-emlékkardot Molnár Pál újságíró alapította, és eddig harminchét költő és műfordító vehette át. A Balassi-kard egy végvári szablya, amelyet a bonyhádi Fazekas József fegyvermester kovácsolt.