fordítás;Szabó T. Anna;

2017-01-14 06:47:00

Szabó T. Anna a fiával közösen fordított

Szabó T. Anna, József Attila-díjas költőnő kisebbik fiával, az idén tizenkét éves Pállal közösen fordította le Catherine Leblanc francia írónő Akkor is szeretnél? című mesekötetét angolról magyarra. A kötet a napokban jelent meg a Manó Könyvek kiadásában.

Nem Dragomán Pál az első a családban, aki műfordításra adja a fejét: édesapja, Dragomán György, József Attila-díjas író többek között Samuel Beckett egyik művét, illetve Irvine Welsh skót író kultkönyvét, a Trainspottingot és az Acid House-t fordította magyarra, Szabó T. Anna pedig egyéb művek mellett Beatrix Potter és Patrick Ness könyveit ültette magyarra. A művészházaspár nagyobbik fia, az akkor tizenhárom éves Gábor két éve debütált műfordítóként, ő a Tom Gates-sorozatnak azóta három kötetét magyarította.