Zseniális Ábrányi Emil Cyrano fordítása. Különösen az orrmonológ: „Mondhatta volna szebben kis lovag…”. Ez - közvetve - megjelent az M1 híradójában is, szemrehányásként Vona Gábor mutatványára. Németh Szilárd a Fidesz nevében marasztalta el a Jobbik vezért, amiért naponta változtatja nyilatkozatait. Egyik nap „magától gyulladt ki az Európai Unió lobogója”, másnap töredelmes beismerés: az egyik "bajtárs" lobbantotta lángra. Vona úr - így Németh Szilárd - minden nap mást mond. Való igaz, nyakon csípték. De legalább ennyire nyakon csíptek mást is: Orbán Viktort. Azzal kezdte hajdanán, jogos, törvényes vitát indítani az Unióban is a halálos ítélet visszaállításáról, másnap meg erősködött, nem visszacsempészésről van szó, csak szabad vitáról, s az miért volna tilos? Míg a napokban eljutottunk az állítólagos végszóhoz: igaza van Juncker elnök úrnak, marad a halálos ítélet tilalma. És ezúttal már a vitáról is néma csönd. Jogos Vonát elmarasztalni kettős nyelvezete miatt, de ő csak bennünket, magyarokat próbált átverni. Orbán az egész Uniót. Melyik lovag mondhatta volna szebben?