"Ez itt az én hazám..." - Fussatok, fussatok, Mikulások!

Publikálás dátuma
2015.12.07. 07:25
Fotó: Molnár Ádám

A kisfiú csak állt és nézett a Váci utcában, az egyik üzlet ajtajában. Kikészítette este a cipőjét, bele is tette a Mikulás az ajándékot, de arra nem számított, hogy ilyen sokan vannak a piros sipkások. 2600 Mikulás egy időben, egy helyen! De aztán megértette: azért szedik olyan szaporán a lábukat, mert sietniük, kell ha minden gyerekhez el akarnak jutni még azon a napon...2,7 kilométer hosszan kígyózott a pesti belvárosban a mikulásruhába öltözött tömeg. 

Fotó: Molnár Ádám

Fotó: Molnár Ádám

Szerző

Carpentier könyve új kiadásban

Aki járt már Latin-Amerikában, tudja – vagy legalábbis sejti – mennyire más és egyszerűen bonyolult az emberek világlátása arrafelé. Aki még nem volt ilyen szerencsés, annak mindenképpen kiváló olvasmány az ünnepek alatt Alejo Carpentier most újra megjelent regénye.

„Carpentier visszatért Magyarországra”- mondta a könyv ünnepélyes bemutatóján Julio César Cansio, Kuba magyarországi nagykövete. Igen visszatért, hiszen ezt a korszakos írást egyszer már olvashatta a magyar közönség. A regény először 1971-ben jelent meg magyarul, Gulyás András fordításában, az Európa Könyvkiadónál. Az alig 6 íves, 5300 példányban kiadott mű mára teljesen eltűnt az antikváriumokból is, ami nem is csoda.

Alejo Carpentier francia apa és orosz anya házasságából született kubai író. Eredetileg zenét és építészetet tanult, de 1921-ben félbehagyta tanulmányait és újságírással kezdett foglalkozni. El reino de este mundo (Földi királyság) című regénye 1949-ben jelent meg. A 18. század végi Haitin játszódik, a rabszolgalázadásokkal terhes időszakban. A mágikus realista irodalom talán legmeghatározóbb személyiségének munkája mérföldkő a modern latin-amerikai irodalomban.

“Az egyik legjobb regény, amelyet a XX. században spanyol nyelven írtak” - mondta róla megjelenése után a Nobel díjas Mario Vargas Llosa. Ő pedig udvariasságból nem szokott ilyen megállapításokat tenni. A regény most az eredeti fordítást átdolgozva, javítva, és jegyzetekkel ellátva kerül a magyar olvasók elé. Igazi csemege a karácsonyfa alá, utazóknak és otthonülőknek egyaránt.

Szerző

Van tíz újabb Prima Primissima díjas

Publikálás dátuma
2015.12.07. 06:51
Sándor Pál is átvehette a díjat FOTÓ: MTI/SZIGETVÁRY ZSOLT
Egy ország ereje nem vagy nem elsősorban az anyagi javakban testesül meg, ám az a nép, amely nem támogatja, nem tiszteli kultúráját, hosszú távon eltűnésre van ítélve. Erről is beszélt Csányi Sándor - mint a kuratórium elnöke Prima Primissima Díjak átadásán. Tíz kategóriában ezúttal 13. alkalommal vehették át a magyar szellemi élet, a művészet, a tudomány és a sport jeles képviselői az elismeréseket.

 A díjazottak:

Irodalom: Kodolányi Gyula költő, műfordító, esszéista, irodalomtörténész

Népművészet és közművelődés: a Fonó Budai Zeneház

Zeneművészet: Kovács János karmester

Képzőművészet: Vojnich Erzsébet festőművész

Oktatás és köznevelés: Csapó Benő egyetemi tanár, az MTA doktora

Sport: Keleti Ágnes olimpiai bajnok tornász

Építészet és építőművészet: Benczúr László építész

Tudomány: Csíkszentmihályi Mihály pszichológus

Sajtó: Hajdú B. István sportújságíró

Színház és filmművészet: Sándor Pál rendező, producer, forgatókönyvíró

Közönségdíjas: a Budapest Klezmer Band.

A Prima Primissima Díjat 2013-tól az OTP Bank gondozza és finanszírozza, a pénzintézet mellé a Magyar Fejlesztési Bank, a Magyar Villamos Művek Zrt., az FHB Bank, a Docler Holding és a KAVOSZ Zrt. csatlakozott társalapítóként. Csányi Sándor szerint alapítása óta a Prima Primissima az egyik legnagyobb presztízsű elismeréssé vált, miközben megmaradtak eredeti céljai, miszerint a díjazás alapja kizárólag a teljesítmény, és odaítélése mentes minden politikai befolyásolástól.

A Prima Primissima díjasok pénzjutalma 15 millió forint. Ugyanennyit kap a közönségdíjas. A legmagasabb elismerés másik két jelöltje - vagyis a Prima díjasok - 5 millió forintot vehetnek át.

Szerző
Frissítve: 2015.12.06. 21:05