Kétezer éves kortárs kifestőkönyv – Átváltozások Csehy Zoltánnal

A szüntelen (át)változás alapvető és egyetemes léttapasztalatát mutatja meg, miközben egyfajta mitológiai kézikönyvként is szolgál. Hatvan évvel Devecseri Gábor klasszikussá vált fordítása után Csehy Zoltán vállalkozott arra, hogy a mai korhoz közelebb álló, közvetlenebb nyelven szólaltassa meg Ovidius Átváltozások című alapművét. Érzelmekről, képszerűségről, a fordítás nehézségeiről és a mű időszerűségéről is beszélgettünk a műfordító-költővel.

Littner Zsolt: Dr. K. Zs. lelke

Építkezés és tömjénfüst

  • Választás 2026
  • Belföld
  • Gazdaság
  • Külföld
  • Vélemény
  • Kultúra
  • Népszava-videó
  • Fotógaléria
  • Szép Szó
  • Visszhang
  • Nyitott mondat
  • Reflektor
  • Bűnügy-baleset
  • Sport
  • Mozaik
  • Napi Visszhang
  • Hirdetések
  • Hírlevél